![]() |
|||
|---|---|---|---|
|
Tomislav Ladan |
Etymologicon: Tumač raznovrsnih pojmova Može li knjiga o riječima biti zanimljiva poput romana? Etymologicon: Tumač raznovrsnih pojmova našeg poznatog jezikoslovca Tomislava Ladana nedvojbeno se može čitati kao roman. Autor kroz anegdote govori o etimologiji različitih riječi, o tome kakva je uloga pojedinih riječi iz životinjskog, biljnog i ljudskog (tjelesnog i duhovnog) svijeta u religiji, folkloru, simbolizmu i mitologiji, zatim u kojim se poslovicama i izričajima javljaju, a za svaki pojam navodi i slikovite primjere iz hrvatskoga, te indoeuropskih i orijentalnih jezika. Ladanov Etymologicon od prosinca ove godine potražite u našim knjižarama. Masmedia, nakladnička kuća za izdavanje poslovnih i stručnih knjiga i časopisa, objavom Etymologicona: Tumač raznovrsnih pojmova, autora Tomislava Ladana, napravila je doista hvalevrijedan nakladnički poduhvat. Ova je zbirka eseja namijenjena svima koje zanima etimologija riječi, u prvom redu jezikoslovcima, zatim prevoditeljima, povjesničarima, sociolozima, ali i svima onima koji se bave prirodnim i tehničkim znanostima, a žele produbiti svoje znanje o podrijetlu pojmova iz stručne terminologije. Etymologicon se sastoji od šezdesetak poglavlja povezanih istovjetnim pristupom, a cjelina se može podijeliti na tri osnovna dijela: Životinje, Biljke i Čovjek. Ladan na izuzetno zanimljiv način iznosi znanja o jeziku i svijetu koji nas okružuje. Prof. dr. sc. August Kovačec, koji je napisao predgovor Ladanovom Etymologiconu, kaže kako autorov enciklopedijski pristup nije stereotipan, već on na temelju činjenica plete priču, a neprijeporne činjenice razmatra s raznih kulturoloških gledišta: mitološkog, religijskog, folklornog, sociološkog. «Poznavanje starih i suvremenih živih jezika, vrsno poznavanje mitologija i kulturne povijesti te raznovrsnih književnih tekstova, enciklopedijska upućenost u različite 'nefilološke' (posebice prirodoslovne i tehničke) struke omogućili su Ladanu da iza hladnih objektivnih činjenica otkrije izvanredno zanimljivu povijest i burno odvijanje života... Da bi se uopće tako o stvarima moglo pisati, potrebno je raspolagati vrlo širokim rasponom pouzdanih znanja iz raznorodnih područja, a to je dano samo neumornim istraživačima svijeta koji nas okružuje... Ladan je jedan od vrlo rijetkih ljudi koji posjeduju sve potrebne kvalifikacije i svojstva za pisanje ovakvih tekstova, s jamstvom da će tekstovi istodobno dati preciznu stručnu/znanstvenu informaciju i prikovati čitateljevu pozornost.» Kako je nastala knjiga (Ulomak iz piščevog uvodnika) Istinski sam dvojio - pa i trojio – oko toga kako da složim, te i usustavim, ovu svoju novu knjigu etimologijskih eseja. Naime, prva moja takva knjiga (Riječi) objavljena je dvijetisućite godine. Ona je bila najvećim dijelom sastavljena od tekstova i tekstića koji su bili podloga predmetno vrlo različitim televizijskim emisijama (kao «Riječi, riječi, riječi» i «Slično, a različito»). Ono što je u toj knjizi objavljeno dobrano se razlikovalo od onoga što se moglo vidjeti i čuti od onih izvedenih-prikazanih-očitovanih slika i riječi na dalekovidničkome zaslonu. Naime, dalekovidnica sve podređuje viđevini, uz popratbinu u obliku označenih riječi, uz ponešto glazbe. U ovu novu knjigu uneseni su tekstovi nastali uglavnom u posljednjih desetak godina (od 1995. do 2005). A i ti su sastavci poslužili kao takozvani scenarij za televizijske emisije Iz jezične riznice, u kojima je voditeljica bila Ozana Ramljak, a redateljica Marija Lučić. Međutim, ovdje je potrebno dometnuti sljedeće: tekstualne cjeline koje su služile kao televizijski redateljski predložak prosječno su obuhvaćale dvadesetak ili čak i tridesetak stranica. Ako bi se jedna strojno ili računalno ispisana stranica čitala nešto brže dvije ili tri minute, u najboljem slučaju za samo čitateljsku izvedbu trebalo bi pedesetak ili čak i šezdesetak minuta. Dodaju li se tomu voditeljska pitanja (uz popratne zvučno-vidne dodatke) emisije bi mogle potrajati i više od jednoga sata. A zapravo te su emisije u početku trajale najviše dvadeset minuta sve u svemu. Ubrzo su skraćene na petnaestak, pa čak su odjednom predviđene da se svedu na svega pet minuta, a onda su se iznenada posve ukinule i sasvim nestale, a da nitko zapravo nije točno znao ni tko ih je... |
|
|